太太的改变

我的日本太太
太太从认识到结婚再至现在儿子一岁多,掰掰手指已经3年多了。看着儿子一天天的长大,太太中文也越来越地道,再看看自己“一夜七次狼”到现在“七夜一次郎”,不得不说时间过得好快。有时候想想当初与太太二人同居生活时享受的纯正日本爷们的待遇,到现在太太已经逐渐属地化的管理,感慨:时间真是把美工刀,硬是能把一个传统日本姑娘雕琢成一个上海市井女王~

记得当年还未领证结婚我们已经秉承现代青年优良作风——同居。每天早上,太太都5点多起床折腾自己,也折腾我的早点,有时也会做个中午便当啥的;上班前也会殷勤地拿着西装外套站在你身后,只能你双臂向后帮着套上。大多数时候我下班到家时间会稍早些,冰啤酒和小吃先入胃,等着太太回家做饭。虽然有时自个也会做个炸鸡翅什么,但也是为了给自己下酒而已。饭后更是不用刷碗洗衣什么,该干嘛继续呗~太太还坚持说,男人不应该进厨房……

时间回到现在:早上太太依然比我和孩子早起,虽然她现在已经辞职了,我的早饭还是会每天准备;帮忙套外套,送君送到家门口,这个也是同样ISO流程来。(这里要插一下,因为有孩子后,我就决定还是跟着父母住,相对来说也有个照应)晚饭嘛……基本回家后1个小时内能吃上,我觉得基本也是因为要带孩子,有点忙不过来情有可原。但是,但是为什么有时候得让我跟着一起刷碗呢?不是说“男人不应该进厨房的嘛”?!

太太现在的回答是“你看你爸爸不也时常是在厨房帮你妈妈嘛”
“那是我爸妈生活习惯嘛~再说,你不是带有浓烈日本传统的姑娘吗?你那传统美德哪去了?”
“现在是在中国,在上海,要LOCAL一点”
我去,传统美德也带属地化的?!

儿子已经一岁出头了,咿咿呀呀地还不太能说话,但在我妈日夜熏陶下有的话也能开始听懂并跟着你的要求做,大家对此当然都挺开心,也都试着一遍遍教他些简单的单词。这本是件“极好”的事,可我后来有天突然就觉得哪里不对劲。想了半天,终于找到了原因。

我挺婉转地说,“那个,现在你是不是可以和孩子交流的时候也用用日文,比较好不容易生个混血儿,别到时跟他老爸一样,只会中文啊,多浪费啊是不是”
“现在和爸爸妈妈都说中文,再一会对孩子说日文,脑子转不过来有时候,还有%#&@……”
后面的话我大脑自动过滤了,实在没忍住,蹦出句真心话:“我是嫌你中文不标准,以后孩子说话来个四不像,多丢人啊~”

后果大家可想而知,毫不留情地被市井女王海扁一顿。所以说,有时候岛国妹子彪悍的一面也是够恐怖的。但我想说,你之前那温柔似水的优雅举止哪去了呢

太太在国内生活的时间越久,或许思维方式、行为举止上会越来越本地化。这些变化有时确实让我眼睛一亮,心脏一紧,白眼一翻……或许对于我的日本太太来说未必不是件好事,融入本地人的生活习惯,不矫情,不扭捏。当然另外我想说句:女人啊,结了婚都一样!

转载请注明并注明文章来自“Otichi.com -> 太太的改变
大欢迎浏览我的YOUTUBE频道,一定要订阅哦!从这里穿越传送

当然,B站也有更新,请努力投币!点这里直达小径

在 “太太的改变” 上有 26 条评论

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注